On a pu qualifier ces textes de « lois de colère » attribuées à « l'état de surexcitation d'un gouvernement qui avait banni la modération de son programme », car elles étaient en contradiction avec les principes d'humanité dont la Convention voulait assurer le triomphe.
这
法
被称为“愤怒之法”,是“一个已经把`适度'从其纲领中完全剔除
政府
亢奋状态” 造成
,因为这
法
背离了国民公会力图维护
人道原则。
奋,亢奋,过度激动 

奋
扬,赞扬,赞
热,疯
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



